為您找到相關(guān)結(jié)果 1065 篇
-
號,于是毛主席用的一直都是雪茄2號。關(guān)于雪茄的來源,雪茄是在1492年哥倫布發(fā)現(xiàn)新大陸的時候一起被發(fā)現(xiàn)的,英文名叫做Ciagr,但是在1924年
-
://www.cigarsofhabanos.cn/(中文版網(wǎng)站已無法訪問,英文版登錄正常)從香港免稅機場發(fā)貨,全場一直有特價商品。優(yōu)點:便宜,
-
,廠區(qū)內(nèi)還飄揚著一面商標大旗,煙畫下方是公司的英文全稱。記者注意到,這家公司的地點位于上海?! ∵@家煙企為什么會相中面目可憎的老鼠呢? 原來
-
現(xiàn)的,英文名叫做Ciagr,但是在1924年,徐志摩和泰戈爾見面一起抽煙的時候,泰戈爾問徐志摩有沒有給Ciagr起個中文名,徐志摩
-
從《上癮五百年》(中信出版社2014年8月出版)這本書里找找答案。書名貌似會引人誤入歧途,其實英文原標題為Forces of Habit,即
-
,這段時間把26個英文字母學了,會讀也會寫了,還學了20以內(nèi)的加減法,進步很大。
單位特許他這期間不必上班,在家照顧孩子
-
了,真正英文版的論文,網(wǎng)上可以查到,只是現(xiàn)在跟風和人云亦云的人太多,真正踏踏實實求實求真的人太少了。
把煙草與新冠病毒的關(guān)系單獨拿出來并放大
-
了,真正英文版的論文,網(wǎng)上可以查到,只是現(xiàn)在跟風和人云亦云的人太多,真正踏踏實實求實求真的人太少了。
把煙草與新冠病毒的關(guān)系單獨拿出來并放大
-
施偉策(云南)再造煙葉有限公司(簡稱:中煙施偉策公司,英文簡寫:CTS)是一家引進國際領(lǐng)先再造煙葉
-
night(一夜情)”的英文諧音,“杜蕾斯”與“喜茶”選擇這樣的時間節(jié)點,進行如此露骨而低俗的互動,一錯再錯、錯上加錯。4月20日